服务
热线
联系我们

联系我们

广州市 全意翻译有限公司

联系电话:020-85593870

联系电话:020-85593869

在线 QQ:812972537

在线 QQ:782591003

邮箱:fy991@126.com

地址:广州市天河区天河路377号612室

详细页面当前位置:网站首页 » 新闻中心 » 企业新闻 » 怎样把 握好文学翻译分寸?

怎样把 握好文学翻译分寸?

文章来源:admin    时间:2018-03-30 10-25-12

1、译文必须忠实于原著

译文只 有忠实原作才能够将作者的魅力展现出来,才能够 让读者更贴近作者,了解作 者想要表达的思想,这样作 者能够得到认可,翻译标准“信、达、雅”“信”是翻译的第一要义,译文必 须首先忠实于原着,再谈文字的优雅,不要在 翻译过程一味的展现自己的文采,因为翻 译不是为了展现自己,而是还原作者。

2、翻译不 仅仅是语言之间的转换

当然还 存在另外一种观点,文学翻 译不仅仅是将语言进行转换,刻意的去忠实原作,更主要 的是考虑读者的感受,毕竟语 言环境不同的背后还存在文化的不同,原原本本的转述,很难让 读者接受并认可,肯定要为读者考虑,进行本地化翻译。没有百 分百忠实原文也是被接受的。

文学翻 译一直都是一个比较有争议的领域,不同的 人持有不同的观点,但是大 家的方向都是一致的,就是将 更多更好的文学作品传播出去,让世界 认可中国的文学作品,这一点非常重要。

返回列表

热线电话

7x24小时全国客服热线,全年无休


扫一扫关于我们

广州市 全意翻译有限公司 地址:广州市天河区天河路377号612室


友情链接:    大家好彩   四季分分彩   每天更新白菜彩金网站   四季分分彩   百汇彩票